In till stan

Vi åkte in till stan för att få lite variation i tillvaron

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Det är ingen annan än Evert…

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

…som håller i Vanna här!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Annonser

Möte i monsunen

Apropå tigrar och lejon så anser jag att Möte i monsunen är en av Taubes absolut mest underbara låtar. Och en av de mest förfärliga historierna.

– Jag blev hard up i Kina, jag blev rånad i Shanghai,
jag har suttit hos pirater uti pant,
men jag gifte mig med dottern till mördaren Fu Wai,
sade Fritiof, det är hemskt men det är sant.

Evert sjunger inte ”dottern” utan ”dotteren” vilket gör det hela extra underbart.

Eller en rad som: ”Herr Hagenbecks ombud åt lejonet ju opp…” Undrar bara om det har någon som helst motsvarighet i verkligheten eller om det enbart är en produkt av Everts fantasi… Har någon berättat detta eller har han hittat på alltihop? Vet Sven-Bertil det?*

– Ja, så tog jag en steamboat och mönstrade på däck
och i Siam fick vi last av vilda djur,
tigrar, lejon, elefanter, som de sålt till Hagenbeck,
som du varit hos i Hamburg, eller hur?

– Men den resan var värst utav alla, det är sant,
syd om Ceylon gick vi in i en cyklon,
ut ur buren smet ett lejon och rök på en elefant,
vrålet blandades med storm och böljors dån.

– Herr Hagenbecks ombud åt lejonet ju opp
och en gorilla klättra’ ner i vår maskin.
För att härma maskinisten slog hon fram och back och stopp
tills jag sköt henne med skepparens karbin.

Den är så makalös, texten, att man bara vill lägga sig ner och svimma:

Och de brassade för fyllning och började sin gång
och tillbaka till vår skuta rodde vi
och där gick hon i monsunen och jag hörde deras sång:
– Rolling home, rolling home, across the sea!

Här kunde man tycka att han skulle ha satt punkt, hade han ju redan ett snyggt slut. Vad gör det när man har ett till? Det är konkretionen (”summa tjugotvå”) som gör den här visan så enastående. Notera hur noga han är med rimmen, det måste inte stavningsmässigt rimma (cyklon/dån) men ljudmässigt.

Men jag räknade alla segel, jag räknade om igen,
ifrån flying jib till röjlar och mesan.
Det var summa tjugotvå vita segel som där gick
på den glittrande blåa ocean.

250px-Evert_Taube-Gullers

*Svaret ges i Evert Taube – 50 visor i urval av Sven-Bertil Taube:

”Avsnittet med Hagenbecks menageri uppger Taube är byggt på en verklig händelse som han läste om i tidningen när han besökte upptäcksresanden Eric von Rosen på Rockelsta slott (där för övrigt även den unge flygaren Hermann Göring varit gäst några år tidigare). Ett fartyg fullt med djur skulle ha gått till botten i en storm på väg hem från en uppköpsresa till Siam. Såväl elefanter som lejon ska ha blivit vågornas rov. Generalkonsul Fredrik Adelborg var därtill en av Everts närmaste vänner…”

Hagenbecks djurpark (på tyska Tierpark Hagenbeck) är en djurpark i Hamburg.

Vinga tur och retur

”Men från Baltimore till Vinga gick vår resa som en dans…”

Detta bildspel kräver JavaScript.

Jag åkte från Stenpiren i Göteborg med M/S Walona.

Lyssnar man noga hör man att Evert sjunger ”vals” och inte ”dans” men i hans egen visbok, där han noga har granskat texterna inför utgivningen, står det ”dans” som alla brukar sjunga. Inklusive Sven-Bertil.

Så himla noga kan han ändå inte ha granskat dem ty i första versen hänga tavlorna och i sista versen hänger de. Evert sjunger hänger på båda ställena, till skillnad från Sven-Bertil som hänger fast vid den omoderna pluralvarianten: ”Och på väggen hänga tavlorna så skönt.” Han tycker förmodligen att det låter coolt och tidstypiskt.

”I äldre svenska, fram till omkring 1950 (mot slutet främst i skriftspråket), liksom i många andra språk, påverkades verbens finita former av numerus. Dessa former var beroende av numeruset hos satsens subjekt. I presens plural sammanföll formerna med infinitiv för alla verb utom vara.”

Många människor tror att verbens ålderdomliga böjningar gällde alla subjekt, så att om Sven-Bertil före ca 1950 skulle hänga upp en tavla på väggen skulle det heta: ”Sven-Bertil hänga en tavla på väggen.” Fel fel fel! Det är bara om det är flera personer som de hänga tavlor på väggen – eller om dessa, som i Everts text, hänga själva. Alltså: Sven-Bertil eller du eller jag hänger en tavla; de övriga hänga en tavla. (jag/du/hen/den hänger – vi/de hänga)

Hoppas att du har förstått? som Baloo sa.

Vill man peta ännu mer i detta kan man notera att Taube textmässigt anser att det värre hajar på land än till sjöss – helt i enlighet med det gamla språkbruket. Hajarna gå (eller hajarne gå som det hette för riktigt länge sen). ”Fast på land gå(r) värre hajar än man skåda får på sjön / och en sjöman kan bli lurad på sin lön.”

Taubes visbok, som jag försökte spela gitarr efter, kom 1955. Kanske kan man skylla förvirringen på att de levde i en brytningstid och att Evert inte riktigt själv visste om han skulle vara modern även i skrift eller bara i tal/sång.

Västanvind och flickor kan ingen lita på

En dag blev hela havet en öken för min syn
och ingen fågel syntes där kretsa under skyn.

DSC_0003Västanvind lär syfta på Evert Taubes uppslagna förlovning med Malin Engström. Den kom till när han ”mycket ensam och ganska sorgsen” en dag på Marstrand vaknade av att en bukett vildrosor som han plockat stack honom i ansiktet.

Jag gick bland vilda rosor, bland rönnar och bland slån –
och tänkte på min älskade som är långt härifrån.
Jag lade mig på marken, jag nämnde hennes namn,
jag tryckte mig mot jorden som var det hennes barm –
Och solen sjönk i havet och kvällen blev så varm,
jag slumrade och trodde hon somnat på min arm.

sven-bertilSven-Bertil sjöng den på Liseberg 17/8.

Matte sjunger Taube

När matte kör bil och radion inte fungerar och CD-spelaren lagt av för länge sen sjunger hon för att underhålla sig själv. Ju längre hon kör, desto mer sjunger hon.

evert

Nu sist när jag körde uppåt landet sjöng jag alla Taubelåtar jag kunde och några jag inte (helt) kunde: Jag är fri, jag har sonat, Linnéa eller Jag har skrivit till min flicka, Balladen om Gustaf Blom från Borås, Himlajord, Skärgårdsfrun, Så länge skutan kan gå, Som stjärnor små, Här är den sköna sommar, Inbjudan till BohuslänBrevet från Lillan, Fritiof i Arkadien, Solig morgon, Maj på Malö.

Då glömde jag Dansen på Sunnanö, Sjuttonde balladen, Änglamark, Möte i monsunen, Pepita dansar, Ellinor dansar  m.fl. m.fl. m.fl. Det tar aldrig slut!

”Han slet där i sin djungel med halländsk energi…”

Här sjunger inte Taube den text jag har lärt mig ur hans egen visbok! Vissa rader är annorlunda, han var flexibel. Jag sjunger: ”Själv går jag i Ligurien på Medelhavets strand, / det blåser från Sahara och rymden står i brand.” Evert sjunger att han går på Medelhavets kust och känner samums pust. När jag sjunger: ”Jag tänker på John Löfgren, min vän vid öknens rand / Det faller jord, jungfrulig jord, från himlen i min hand” sjunger Evert ”Jag tänker på John Löfgren och på hans drömmars land…”

Men ursäkta mig!

På s. 192 i Jonas Gardells andra del (Sjukdomen) i trilogin Torka aldrig tårar… skriver han:

Bilen far genom det halländska landskapet. De har tagit av från stora vägen nu och på en liten grusväg snirklar de sig ner till havet och de vidsträckta sanddynerna.

Denna scen ingick i TV-serien. På s. 197 skriver han:

”Det är nånting med havet”, kunde Sara sucka när hon kisade med ögonen och såg ut över Skageracks vatten där de satt i sina plaststolar på den vidsträckta stranden och den sjunkande solen snett bakom dem förvandlade sanden till guld.

Ursäkta mig, men hur blev Kattegatt Skagerack? Det finns inget Skagerack i Halland. Gardell stavar det Skagerack, Wikipedia Skagerrak. Lyssna noga nu:

”Gränsen mellan Skagerrak och Kattegatt går mellan danska Skagens norra udde och Pater Nosterskären sydväst om Tjörn i Bohuslän.”

350px-Carte_Skagerrak-Kattegat-sv

Gardell, som den stockholmare han är, blandar ihop Bohuslän och Halland och Skagerack och Kattegatt. Hur har detta flagranta fel kunnat slippa igenom korrektur- och faktakontrollen? Vavava? 

Inte nog med att H.K.H. Prinsessan Lilian, Hertiginna av Halland, nyligen avlidit. Nu ska vi dessutom stå ut med att rena lögner sprids i en av de mer uppmärksammade svenska romanerna i början av tjugoförsta århundradet! *hytter med näven*

Ska jag påtala detta för Jonas Gardell på Twitter? Jag följer honom, han följer inte mig.

Men vi ska inte vara långsinta. Vi ska förlåta Gardell hans geografiska okunskap och så ska vi leda tankarna till Taube och hans hyllning till Bohuslän. Vi är storsinta.

Som blågrå dyning bohusbergen rullar
i ödsligt majestät mot havets rand,
men mellan dessa kala urtidskullar
är bördig jord och gammalt bondeland.
Dit tränger Skagerack med blåa kilar…

Om Öppna landskap är Hallands nationalsång är Inbjudan till Bohuslän Bohusläns.